天秤ちゃん

Thursday, February 24, 2005

怎么可能

有一天,一个大胆的小孩儿,竟然在造句作业中惹火了老师。
目空一切,什么例子好用不用,竟敢贬自己的老师,没有死过。

“我的华文老师英语很差,偏偏爱讲英语,真是目空一切。”

语法-这样也可以及格meh?

应用-哪里可以给他及格?

礼貌-想及格?很难

总分-给你一分你就偷笑喽!

小朋友24.02.05

今天,小龙不会做复习试卷。
我上前想帮帮他,说了几句“引导”他做答的话后,
觉得他的表情很像是在听ET讲话一样。
他说:“Actually I don't understand Chinese very well."

Don't pray pray. 词语搭配中,他很bia:

1 富有的(大海)
2 骗人的(人家)
3 窗外的(谎话)
4 同情的(冬瓜)
5 广阔的(脚印)

我觉得他在修辞方面有一点天分。

讽子曰:......

觉得看Kさん教学很过瘾,很象在看吴宗宪讽人。

Kさん:怎么啦?你又忘了给妈妈签考卷啊?
小妹妹:老师!我妈妈很忙。
Kさん:哦,是吗?这么忙啊?
小妹妹:老师!我妈妈忙着照顾弟弟。
Kさん:你几个弟弟?一百个?
(我这时从椅子上跌了下来)
小妹妹:两个......

小弟弟:老师,外面有人!
Kさん:有鬼才跟我讲啦!人我也看得到......
(刚刚从地上爬回椅子上不到三分钟,我又跌下来了)


小胖:老师,明天测验做完了可以早走吗?
Kさん:你啊?哎哟。提早做完是不可能的啦!!

Wednesday, February 23, 2005

Excuse me, R u my neighbor?

今天早上在巴士站,碰见了两个“瓜”和他们的老豆。
太巧了吧!原来是“另”一个在班上的机关枪小弟弟和他姐姐。

不碰到他们我还没觉察到姐姐也在我班上。
冤家路窄,他们想避免和我搭同一辆巴士,偏偏人算不如天算,
我奉陪他们等到下一辆来。

小弟弟难逃劫数,正好坐在我面前。
姐姐坚持保持距离,站得远远的。
下了车后,当然是无言的结局,他们象见了鬼一样跑得远远的。

谁怕谁,上课时看你们往哪儿跑。
哈哈哈

Tuesday, February 22, 2005

SMS

(报载,为推广华文学习,有关当局将举办手机简讯短诗创作比赛……。)

千万难(季军)
欲发简讯问暖寒
又怕君开车不专
发与不发间
妾身千万难

喊你喊你(亚军)
我用简讯喊你
你听到吗
我在喊你  亲爱的
喊你
其实我不懂你的心
是否又变了?
还是你又换了新手机?
你听到我在喊你吗?
喊你

我一想你就:) (冠军)
我一想你就 :)
一则简讯给你发一个 :)
手机电池快耗完了
今天已经发了几百个 :)
我会爱你爱到
把自己消耗完了
还是要对你  :)
:)
:)
:)

我不会写诗我只会发简讯和
:)


梁文福

小朋友 22.02.05

男生Y:
“你就别跟老师列些没有意义的规矩了!诶,你在大学时是念什么的?”
“你专心做习字吧!下个星期自有分晓。”
“还真会强词夺理。”
*晕*

女生A公然和女生B在课堂上做数学功课。
“你叫什么名字?”
“P"
“下次不要在上华文课时做数学作业,好吗?”
她点了点头。
But then, 信她才怪!

(- -;)

Monday, February 21, 2005

小朋友 21.02.05

男生Y:
“你是不是来取代XX老师的?”
我瞪了他一眼,摇摇头。
"原来是个哑巴!"
真是没大没小。

女生A明目张胆地抄女生B的作业本子。
我趁她偷看我时,撅起嘴,摇了摇头,示意她“好自为之”。
没一会儿,女生B把自己的作业本子收了起来。

Sunday, February 13, 2005

不要变老

我想我已經愛上你 因為我開始感到傷心
傷心即使最美的花朵 也終將凋零
我想我一定愛上你 否則我不會如此悲淒
悲淒歲月是如此無情 像照妖鏡

你的臉 你的眼 你的玉腿 都將漸漸枯萎變形
愛你愈深 就讓我愈感到觸目驚心

*你可不可以不要變老 你可不可以不要變得嘮叨
看着現在的你 楚楚動人的魅力 叫我

我想我有點歇斯底裡 我無法不想未來的情景
一對沉默的老夫老妻 將後悔深埋心裡
不要說我危言聳聽 歷史留給我們很多教訓
如果你懷疑我的顧慮 回去問問你的父親

你的臉 你的眼 你的玉腿 都將漸漸枯萎變形
你的甜 你的媚 你的無邪 都將漸漸不見縱影
你的羞 你的柔 你的成熟 都將漸漸成為回憶
愛你愈深 就讓我愈感到觸目驚心

你可不可以不要變老 你可不可以不要變得嘮叨
只是上帝的規定 好像沒有奇跡 叫我不知如何是好

重唱 *

我想我需要更多勇氣 才能夠承諾愛你至死不渝
否則一時錯誤的決定 卻要一生來收拾殘局
不要說我不懂愛情 讓我們誠誠實實面對問題
或許在你的內心深處 有着同樣的恐懼


P.S.今天看了《ハウルの動く城》中被巫婆下了咒的Sophie,冒出很多句“原来老了是这样XX的”、“原来老了能XX,真过瘾”等等的领悟。突然变老的Sophie望着镜中年老的自己,一边乱跳,一边喃喃自语道:「落ち着けなきゃ!落ち着けなきゃ!」,真的很滑稽。(^ ^)

如果有一天,我也突然变老,会不会像Sophie这样卡通呢?可能我会和Howl一样,立刻疯掉。(; ;)哈哈。


P.P.S. 这次错过了黄舒骏的演唱会,有点dui。没办法,希望他再来喽......

Saturday, February 12, 2005

君たちのおかげで......

不是连体婴,
却能在思想上紧紧相系

你们的自私,
使我们显得乖巧

你们的霸道,
让我们学会容忍

因为你们,
我们不再计较

没有你们,
我们会如此亲密吗?

Friday, February 11, 2005

懐かしい思い出

 
Teaching English in Japan has been incredibly rewarding. I came here out of a longing for adventure and travel, and for a little relaxation. Miraculously, I've achieved all that and more. I've traveled all over the main island of Honshu, filled the pages of five journals, read over 60 books, written four short stories, and made friends with teachers and scholars from all over the world. I've been able to receive and had the chance to give back.

But my heart lies with my students - the businessmen who are being transferred to America, the housewives who want to expand their horizons, the high school students whose fondest wish is to attend a university in the States.

Over the course of the year that I have taught, I've often wondered who was the student and who was the teacher. The pupils nurtured and comforted me, helping me to better understand the Japanese culture. They applauded when I struggled with my first hiragana letters. They accompanied me to grocery store after grocery store, where I searched for three months to find peanut butter. They showed me how to fold paper into an origami swan and took me on riverboat rides. They invited me to traditional tea ceremonies, and over omisoka, the Japanese New Year, they took me into their homes, where they prepared meals in my honor. They also took me to the temple and taught me how to select a fortune; then they quickly gathered around, crying, "You have much good fortune! You big lucky!"

The last few weeks, as I've made preparations to return home, have been jam-packed with sayonara parties and gifts. So many students have showered me with presents: purses of handwoven silk, jewelry boxes, designer handkerchiefs, jade earrings and gold-trimmed china plates. We've sung ourselves hoarse at karaoke, hugged, held hands and exchanged countless good-byes. And through it all, I've managed to keep my emotions in check. Instead, I've let them shed the tears while I comforted them with promises to write.

Tonight is my last night to teach, and I'm ending it on an exceptionally high note with my favorite class. They're the advanced students, and over the year, we've engaged in political discussions, learned slang, role-played and done something rare among different cultures - we've laughed at one another's jokes.

While I'm preparing for this last class, Mika, the school manager, calls me to the front lobby. I enter the room and see the staff and several students standing around, hands clasped in eager anticipation. All eyes are turned in my direction. Mika has one last gift for me.

I carefully unwrap the paper, as the presentation of the gift is as important as the gift itself. The wrapper slowly slides off, and I see that she has given me a scrapbook. She tells me she prepared it just last night after weeks of collaborating with the students. I see the redness in her eyes. I open the cover.

Filling the pages are recent snapshots of all my students. Beside the pictures are personal notes written by them on small, colorful squares of paper. They've decorated the papers with hearts, smiles, little cat faces and neon-colored lines, stars, dots and triangles.

I know the challenge my students face in stringing together even simple phrases, and as I read, the dam of emotions I've been holding back begins to crack.

Thank you for your kindley teach.
I had interesting class. Now maybe someday I go to
America.
I am forget to you.
I've been enjoying to study English.
Thank you for everything you did me. I very sad you
go to America.
Please don't forget memories in Japan.

My tears begin to fall. I grope for words that have flowed so easily over the last year. My hands lightly touch the pages, and I outline their faces with my fingertips. I close the cover and wrap the book in my arms, holding it tightly to my heart.

The scrapbook has captured them forever. I may be leaving, but I'm taking each one of them back with me to America.


The Scrapbook
By Gina Marie Jerome

Wednesday, February 09, 2005

Everyday Creativity


Toothpick
Reminds us to look for the good qualities in our students
You may be the only teacher who says something positive
To them that day

Rubber band
Reminds teachers that we have to be flexible
Things don't always go the way we plan
But flexibility will help to work it out

Band Aid
Reminds teachers that sometimes we do more than teach
That we help heal hurt feelings, broken dreams,
And lend an ear to a problem

Pencil
Reminds us to be thankful
And we should list our blessings daily
But also encourage students to list theirs
And to be proud of their accomplishments

Eraser
reminds us to allow students to know we are human
And make mistakes just like they do, And it's okay
We must all be able to learn from our mistakes

Chewing gum
Reminds us to stick with it
And encourage our students to do likewise
Even the impossible task or assignment can be accomplished
By sticking to it

Candy kiss
Reminds us that everyone needs a hug,
Kiss or warm fuzzy every day

Tea bag
Reminds us we need time to relax
Go over our blessing and take time for others

The Heart of A Teacher, Ruth Anne Muir (p. 125)

観音様


二年前、小松さんと奥さん、娘のももこちゃんを連れて「四马路観音寺」に行きました。その時、お寺の伝統的なお御籤の引き方を見せてあげたかったので、私も初めてお御籤を引きました。

お御籤のメッセージは偶然にも私の置かれた状態とピッタリ合っていました。「The sky's the limit」と書かれていました。ちょうどその時、前に勤めていた会社を再度辞めて、神戸での教師の仕事に戻ることを決めていました。両親には辞表を提出した1週間後に知らせました。二人ともすごく怒りました。多分、娘に裏切られたような思いをしたのでしょう。だから、お御籤を引いた時、私は辞めるという決断は後悔していませんでしたが、両親がその決断に納得してくれていないことに悩んでいました。

去年の年末、兄にちょっとしたトラブルがありました。しかし、幸い何事もなく終わりました。それは観音様の加護があったからだと信じています。私は去年キリスト教徒になりましたが、二年前に不思議な体験をしたので、今でも観音様を信じています。はっきり説明できませんが、問題が奇跡のように解決できた際、なぜか観音様がずっと兄を見守っておられる、そんな気がしてなりません。

最近、友達と一緒に、同じお寺の観音様にお礼参りに行きました。二年ぶりでした。お御籤を引こうかどうか迷いましたが、結局、引いてしまいました。

今年のメッセージには「Imagine a mirror one thousand years old were to brighten again. 」と書いてありました。

その鏡が輝いていくのを楽しみにしています。

Saturday, February 05, 2005

Basket


那天在学校食堂坐了四个小时,试图捕捉写散文的灵感。

突然莫名其妙“手痒”,就给一位朋友发了求助sms.
他在弄清楚了我的散文必须写关于一个熟悉的地方之后,立刻用拼音写成一段开头,电邮给我参考。

我想,有这种好友,我大概可以死而无憾吧!

dou zhen me dou nian le, wo hai she wang bu liao...
nar ke lau puo hai she zai nar xiao jie tou de jiao lou mai rou chui kuo tiau.
wo bu xiao de si du zhi er hai shi je me duo nien the nien xiang, long dao wo lui kou sui lui de bu ting.
jen de shi hen kang kar. yi liu jiu liu dao yi fu shang.

pen lai she da xuan dai wo "city" peng you lai kuang wo de xiang xia, ping chang zhe pian de mei shi, ke shi mei xiang dao hui peng jian Zhang lao puo.
Shuo zhen de, ta de mien ye bu she jui hao che de, ke shi dai ke wo de hui yi shi mei de pi de.

xiao shi, .... (cont'd youself??)

都这么多年了,我还是忘不了。
那个老伯还是在那小街头的角落卖肉脞粿条。
我不晓得是肚子饿还是这么多年的想念,弄到我流口水流得不停。
真的是很尴尬。一流就流到衣服上。
本来是打算带我朋友来逛我的乡下,品尝这边的美食,可是没想到
会碰见张老伯。
说真的,他的面也不是最好吃的,可是带给我的回忆是没得比的。


P.S. Big Basket, I think you wrote really well. :) This reminds me of the long telephone calls we've had, with you educating me on the world map on my brother's wall. Small basket is glad our friendship has survived the days of the jogging kitty. Gam Sia! Yum seng!

Friday, February 04, 2005

爱神


爱上神户的感觉很奥妙。

和朋友间的偶遇一样,我和她的邂逅似乎是冥冥中早已安排。

面试两个星期后,ボス(藤岡さん)拨了通长途电话给我。
“郑小姐,恭喜你被录取为我们的英语教师。”
“谢谢你的通知。”
为了体验生活、为了改变环境、为了寻找梦想,我接受了这项挑战,只身飞往神户。

和她交往前,我只听说过1995年的阪神-淡路大地震和驰名的神户牛肉。经过两个三百六十五天的朝夕相处,我竟不知不觉地被她的平凡深深吸引。美国的专业摄影师琼斯曾说过:“当你爱上世界的那一刻,那种激情能让你把一切平凡的看得非凡、让你发挥无限的创造灵感。”她,虽然不能与整个世界相提并论,但是却是陪伴我见证了真、善、美的好伴侣。

我沉浸在两个四季的平凡中,开始爱上生活中最平凡不过的细节。骑脚车上下班、来回体育馆上瑜伽课、烹饪、学做面包、自修学习日语、做家务。在想念新加坡的当儿,我也细细咀嚼异地的生活、慢慢品尝其中的美。

“ 其实录取你时,我有点担心你的性格内向,会不适合教书。”
“ 那现在呢?”
“ 我庆幸自己没有以貌取人。”
我想,ボス在面试的短短半小时内,要从言行举止中判断对方是否能被三岁儿童至七十岁乐龄人士接受,确实也不是件容易的差事。我也庆幸自己没被淘汰。

若不是因为这份工作,我不会注意到她的精神支柱、她的市民、她的内在美。

经历了95年的大地震,仅仅五年后,她又奇迹般从废墟中站了来。这正是市民坚韧的生存意志与团结精神的证据。

ボス说,地震后他曾经想过结束学校,但在学生的游说下,他打消了这个念头。良かったね!
我在2000年开始在神户教书。当时,有一名年近六十的学生サブロ遇了车祸。昏迷了一个月后,他奇迹般的醒来时。左半身瘫痪使他无法像从前一样行动自如。他得放弃网球、爬山、上英语会话课……

2001年在回新之前,印象中的他少了点儿风趣、多了份消极。
当我在2003年回返神户教学时,他再度回到学校上课。看着他慢慢一拐一拐地上下楼梯,看着他在班上鬼马地捉弄其他同学,我知道他没有选择放弃生命。
除了サブロ,还有很多很多学生的生活点滴也带给了我太多太多的感动。就像市民的团结重建了她一样,学生的故事也滋润了我心灵的成长。

我真的喜欢她不造作的美、不炫耀的美。

依山面海的她,无论是黑夜白昼,都那么地迷人。夜晚的海港,让人一睹她婀娜多姿的一面。一眼望去,神户海洋博物馆既像巨人在海边晒个白色大鱼网,也像大海里汹涌的浪涛。旁边的神户港塔像是一个在等待着什么似的的红衣女子。远远的山上亮起了绿色的锚。那是神户市的徽章。我总忍不住朝它多看几眼,试图重温曾经在那儿眺望这个城市的感动。

我喜欢爬山。在大自然中与她相拥,让我忘记疲惫。有村さん是爬山老手,也是我的好伙伴。那年夏天,我们和リサちゃん、ブリッジ君在走了接近6个小时后,终于站在须磨阿尔卑斯山(須磨アルプス)上的骄傲,我会永远记得。

或许,今天的神户已不再被解释为“神圣的门户”了。但她的的确确敞开了我心中那扇门。

恋爱的感觉,真好。